|
||||||||||
Различение этих пространств уже само по себе представляет проблему. Так, само восприятие некоторых особенностей окружающего мира - например, таких понятий как "право" и "лево", "нагружено" культурными традициями. Это размывает границы между психологическим и ментальным пространствами. Отличие лингвистического пространства от остальных легко можно проиллюстрировать на примере. Так, о Крыме говорят "в Крыму", тем самым, относя его в разряд стран "с лингвистической точки зрения" (в отношении "просто" полуострова в русском языке нужно было бы употребить предлог "на": на Камчатке, на Чукотке, на Юкатане). Но это едва ли означает, что Крым есть особая страна для русской культуры в целом - здесь необходимо исследование дополнительных, надлингвистических смыслов Крыма. И уж тем более речь не идет о том, что "в голове" каждого говорящего о Крыме содержится представление о Крыме как стране - между тем, это реалия русской языковой картины мира (Рахалина, 2000). Сложность же в том, что изучая культурное и ментальное пространства, в основном, по лингвистическим источникам, трудно отличить собственные особенности этих пространств от сугубо лингвистических "наносов". Наконец, проблема различия культурного и ментального пространств намного шире, чем проблема объема выборки, как может показаться на первый взгляд. Представления культурного пространства отражаются в ментальном пространстве в виде конкретных знаний, но, в то же время, культурное пространство входит в мышление человека помимо сознания (по-видимому, на уровне подсознания) - через определенные способы думания, говорения и т.д. Упрощенно, ментальное пространство - это то, что думает человек, культурное - то, что заставляет его так думать. Представления культурного слоя принято изучать строго в определенном контексте, в рамках однородного, целостного набора текстов - или, как говорят, корпуса текстов. Большая выборка сама по себе здесь не дает хороших результатов, и может, наоборот, сорвать исследование. Исследование культурного пространства через опросы и другие виды непосредственной работы с людьми возможно, но оно сильно осложняется необходимостью соблюдения контекста. Что же касается обобщенных ментальных представлений, то здесь речь может идти об изучении скорее психологической (каково непосредственное восприятие и ориентация в пространстве), чем культурной их составляющей - так, скажем, дети до определенного возраста не различают город и страну (ссылка). Кроме психологических выводов, можно выделить, пожалуй, еще лишь один аспект изучения ментального уровня пространственных представлений: изучение пространственных стереотипов. Это те представления, которые актуализируются в ответ на вопросы типа "что для вас Москва", "с чем для вас ассоциируется Америка" -- т.е. наиболее общие, как бы "бесконтекстные", представления. К особого вида стереотипам мы относим и традиционно рассматриваемые вернакулярные районы (см.: Zelinsky, 1980). Как и все стереотипы, пространственные стереотипы представляют собой обобщенные, предельно выхолощенные суждения - скорее "метки" сознания, чем полноценные образы . Что же касается географических образов, как их определяет, например, Д.Н. Замятин (см., например: Замятин, 1999) - то это, безусловно, предмет культурного, а не ментального пространства.
Конкретный текст (речь, картина и т.д.) отражают пространственные представления всех четырех уровней, и для "вскрытия" нужного их слоя должны использоваться различные "инструменты". Так, представления ментального уровня изучаются по их содержанию - так сказать "в лоб", тогда как культурного - скорее по особенностям сочетания одних представлений с другими. По-видимому, именно здесь и следует провести границу между двумя подходами к исследованию источников: исследователя ментальной реальности интересует "что хотел сказать автор" с последующим обобщением и анализом, исследователя культурной реальности - скорее, способ говорения и организации текста, чем содержание. Далее речь
пойдет преимущественно о представлениях в рамках культурного пространства. Отнесение географических образов к культурному пространству влечет за собой определенный способ их понимания.
Наконец, составляющая географический образ совокупность представлений должна быть целостной и внутренне непротиворечивой. Сформулированные особенности географического образа делают его изучение достаточно сложным: образ максимально удален от "лобовой" характеристики географического объекта, и всегда доступен лишь опосредованно. Любой новый способ репрезентации (передачи, трансляции) образа трансформирует и сам образ. Тем не менее, исследования географических образов возможны; для этого может быть применен ряд известных методов, используемых для изучения представлений в социальных и гуманитарных науках. В первую очередь, это изучение образа по его сочетанию (сочетаемости) с другими географическими и внегеографическими образами, а также любыми другими представлениями вообще. Характерно, что многие географические образы могут быть в полной мере поняты только с привлечением других географических образов . Так, например, образ Петербурга зачастую выступает как своеобразный антипод образа Москвы, образ России включает в себя образы Москвы и Сибири, а некоторые образы буквально "выступают в паре" (например, "Север" России - "материк"). Тем самым, совокупности географических образов образуют своеобразные системы смыслов. Географический контекст Географический образ, соотносимый с одним и тем же объектом может сочетаться с самыми разными географическими образами - и, по всей видимости, входить в различные образно-географические системы. Так, географический образ Москвы может быть соотнесен, например, с Римом ("третий Рим"), с Петербургом ("две столицы России") и с Вашингтоном ("столицы противоборствующих держав"). Едва ли можно говорить о том, что все эти сочетания образуют некое единство; скорее, наоборот, в каждое из них входит "свой" географический образ Москвы (Ср.: Замятин, 2001). Сочетания задают контекст существования географического образа. Поэтому в рамках культурного пространства
необходимо выделять отдельные страты, планы, соответствующие той или иной
ситуации. Совокупность представлений о пространстве, его наполнении, структуре,
свойствах его частей, адекватная определенному контексту, будем называть
географическим контекстом (ГК). Иными словами, ГК - это спектр взаимосвязанных
пространственных представления, на которые может опираться мышление в
рамках той или иной культурной традиции в определенной ситуации, своего
рода ситуационная пространственная картина мира. Разумеется, сказанное не означает невозможности развития, движения географических
образов - однако, это развитие может происходить так, что географический
образ будет переходить из одного ГК в другое. Так, по-видимому, "пробегает" разные ГК географический образ страны в хорошей страноведческой характеристике. ГК само по себе представляет интересный объект исследования. Совокупности пространственных представлений от контекста к контексту различаются не только по содержанию, но и, по-видимому, по своему устройству. В различных контекстах "наполняющие" ГК географические образы по-разному соотносятся между собой.
Именно здесь - в сравнении структур однородных ГК в культурах разных стран - мы видим наиболее перспективный путь к изучению страновых различий пространственных представлений вообще. Для этого необходимо, в первую очередь, разработать принципы параметризации и классификации географических образов. Задача параметризации
географических образов Пусть дан географический образ Приамурья времен генерал-губернатора Н.Н. Муравьева-Амурского (1847-61 гг.) в геополитическом контексте (в культурном пространстве России того времени). Можно с достаточной степенью уверенности утверждать, что следующие выражения соответствуют этому образу: ""ворота" Дальнего Востока", "граница с Китаем", "Англия стремится контролировать Китай", "Россия должна укрепляться на Тихом океане" и т.п. Косвенно могут иметь отношение к проблеме также следующие утверждения: "Земли Приморья плодородны", "У Охотска море замерзает", "Амур полноводен" и т.д. Утверждения типа "В Африке жарко" нейтральны (скорее, даже безразличны) по отношению к данному образу. Наконец, утверждения типа "На Дальнем Востоке расположена столица России" явно противоречат образу (важна не столько научная точность утверждения, сколько его соответствие/несоответсвие образу в целом). В целом, есть как бы "облако" утверждений, причем отдельные утверждения могут быть расположены на различных расстояниях от его центра в зависимости от степени соответствия заданному географическому образу. Конечный набор утверждений, по-видимому, указать нельзя, но можно выстроить их относительную иерархию. Мы предполагаем выбрать принцип соотношения некоторого утверждения с географическим образом за основу изучения последнего. Для этого введем критерии выбора простейших утверждений: пусть это будет соотнесение между собой двух объектов, оба из которых имеют пространственную природу (конкретное место, река, гора, район, страна и т.п. - далее "пространственный объект") либо соотнесение объекта пространственной природы и некоторого его свойства или атрибута. Заметим, что географическому образу могут быть сопоставлены также внепространственные соотношения типа "Муравьев - хороший генерал-губернатор" . Однако, по-видимому, это лишь опосредованное пространственное соотношение: так, приведенный пример нельзя признать соответствующим образу Приамурья без дополнительных соотношений "Муравьев - генерал-губернатор Восточной Сибири" и "Приамурье - часть Восточной Сибири" . Таким образом, между географическим образом и определенными утверждениями может наблюдаться соответствие первого и второго порядка, причем в утверждениях соответствия первого порядка обязательно должны фигурировать один или несколько пространственных объектов (место, страна, река и т.д.) С учетом сделанного замечания, из определения следует возможность существования двух видов утверждений, соответствующих географическому образу: во-первых, соотношение двух пространственных объектов и, во-вторых, соотношение пространственного объекта с его свойством или атрибутом (красивая, с расчлененным рельефом, незастроенная, непригодная для сельскохозяйственного использования и т.д.). В первом случае (соотнесение территории со свойствами, например: "Земли Приморья плодородны", "У Охотска море замерзает", "Амур полноводен" и т.п.) будем условно называть элементарным топологическим соотношением (ЭТС), во втором (соотнесение территории напрямую с другой территорией, например: "Англия стремится контролировать Китай", "Россия должна укрепляться на Тихом океане", "Приамурье - часть Восточной Сибири") - элементарным хорологическим соотношением (ЭХС). Различие выбранных названий достаточно условно; в первом случае оно подчеркивает как изолированность восприятия свойств характеризуемого места, во втором - тот факт, что свойства характеризуемого места так или иначе связаны с организацией пространства (взаимное расположение объектов в пространстве, их связи и т.д.). ЭХС и ЭТС могут лечь в основу параметризации географических образов. Проблема
здесь в том, что каждому географическому образу может быть сопоставлено
нечеткое количество ЭХС и ЭТС, а, как указано выше, некое облако утверждений.
Во-видимому, путь решения этой проблемы лежит через анализ источников,
репрезентирующих тот или иной географический образ. В частности, один
из вариантов решения - ограничение числа рассматриваемых ЭХС и ЭТС теми,
что содержатся в исследуемом корпусе текстов. Кроме того, возможен выбор
наиболее значимых для данного географического образа утверждений, т.е.
работа как бы с центром облака - однако, в таком случае потребуется или
экспертная работа, или опросы представителей культуры, в пространстве
которой существует образ, причем с сохранением контекста (т.е. без выхода
за пределы ГК).
В основе большинства соотнесений лежит какой-либо из следующих видов информационных процедур (см. таблицу 1):
При трансляционных соотнесениях информация об одном пространственном объекте полностью или частично переносится на другой пространственный объект. Распределительные соотнесения основаны на информации о характере взаимодействия соответствующего пространственного объекта с другим. Соотнесения, основанные на простой трансляции или распределении информации, составляют 73 % всех соотнесений в изученном массиве информации.
Вид взаимосвязи по типу информационной процедуры Содержательная нагрузка взаимосвязи Примеры ЭХС на основе данной информационной процедуры Распределительная взаимосвязь Информация о роли географического объекта в функциональном взаимодействии с другим географическим объектом Связь образа поставщика с образом потребителя, связь образов конкурентов Трансляционная взаимосвязь Информация о внутренних свойствах географического объекта, переданная с помощью образа другого географического объекта Связь образа географического объекта с образом похожего на него, но более известного географического объекта (типа "Иваново - Русский Манчестер") Переходныевиды взаимосвязей "Источник образа" Информация о географическом объекте, информационное или физическое влияние которого испытывает данный географический объект. Для данного объекта имеет смысл косвенной информация о его воспринятых извне свойствах Связь образа района с образом первоначального очага его освоения; связь образа центра района с образом района в целом; связь образа страны-реципиента мигрантов с образом страны-донора мигрантов "Сфера влияния" Информация о географических объектах, находящихся в экономической, культурной или информационной сфере влияния данного географического объекта, в то же время -- информация о "влиятельности" данного географического объекта и связанных с ней свойствах (экономическая мощь и т.п.) Связь образа района - базы колонизации с образом колонизованной территории; связь образа центра с образом периферии; связь образа города - "центрального места" с образом обслуживаемой территории "Иерархия" Положение в определенной системе и место в ней Связь образа района (или города) с образом страны; связь образа страны с образом мировой экономической системы Взаимосвязь географического положения Информация о свойствах географического объекта, обусловленных его положением в ряду других Связь образа страны с образами ее геополитических партнеров Кроме того, выделяются переходные соотнесения (в ходе которых сочетаются трансляция информации и распределение информации о взаимодействии между объектами). Так, например, информация о преобладающем месте происхождения большинства населения данного географического объекта не только передает его роль реципиента мигрантов, но и частично транслирует на него информацию о месте - доноре мигрантов, на том основании, что мигранты принесли с собой определенную культуру. К этой же группе относятся указания на место одного географического объекта в иерархическом ряду других. Наконец, выделяется еще один вид соотнесений - в характеристиках географического положения. Данный вид соотнесений несет информацию о свойствах географического объекта, вытекающих из его положения по отношению к другим объектам (периферия, центр, "ворота" и т.д.). Такие соотнесения основаны на информационной процедуре, более сложной, чем описанные процедуры, связанные с трансляционными, распределительными и переходными соотнесениями. Важно подчеркнуть, что информация о географическом положении отличается от представлений о пространственном положении своей содержательной нагрузкой. В случае географического положения ключевую роль играет актуализируемая в сознании информация о следствиях положения географического объекта, а не собственно положение; представление о пространственном положении лишено атрибутивной информационной составляющей. Следует обратить внимание, что характер информационной процедуры, задействованной при соотнесении географических объектов, может отличаться от грамматической формы самого соотнесения. Информационные взаимосвязи, лежащие в основе ЭХС, можно разделить на интенсивные и экстенсивные. Интенсивные связи характеризуются содержательным влиянием информации об одном объекте на информацию о другом. Так, в следующем примере читателю предлагается "перенести" свои знания о развитии капитализма в Англии и включить их в формируемые в ходе чтения представления о Новой Англии: "В Европе все эти моменты раньше всего выявились в развитии Англии - старейшей капиталистической страны. За океаном все перечисленные моменты раньше всего и ярче всего проявились в развитии Новой Англии - старейшего капиталистического района" (Зиман, 1959). В случае экстенсивной связи пространственные объекты соотносятся между собой, но информация об одном не влияет на восприятие другого, например: "Результаты коммерческого рыболовства в Новой Англии значительно варьируются в зависимости от критериев. Размер улова в 1975 г. составил лишь половину от улова 1950 г., но по стоимости был вдвое выше, чем в 1950 г. Главными рыболовецкими штатами являются Массачусетс (дает более половины всего улова), Мэн (более четверти) и Род-Айленд (около пятой части)" (Thoman, 1978). В данном фрагменте текста Р. Томана дана дополнительная информация относительно развития рассматриваемой отрасли хозяйства в конкретных штатах, однако она касается особенностей развития не столько соответствующих отраслей (как в предыдущем случае), сколько соответствующих штатов, их иерархии. Для характеристики собственно Новой Англии информация об иерархии штатов ничего не добавляет. Признаком, позволяющим различить интенсивные и экстенсивные информационные связи в рамках ЭХС, служит наличие или отсутствие в тексте апелляции к ранее известному читателю объекту, соотносимому с данным. Методическим приемом, используемым для различения, может служить замена названия одного из входящих в ЭХС пространственных объектов неопределенным выражением "некоторый штат", "некоторый город", или просто пропуск названия. Если такие замена или пропуск возможны, то создаваемая соотнесением связь может расцениваться как экстенсивная, и наоборот. Процедура трансляции информации может служить основой как интенсивных, так и экстенсивных связей. Распределительные связи экстенсивны; связи, основанные на других видах информационных процедур, как правило, являются интенсивными. Различная значимость соотнесений для формирования ЭХС позволяет сузить спектр последних при анализе. В частности, основанные на экстенсивных информационных связях ЭХС составляют достаточно большие доли от общего числа ЭХС, (33% в среднем по всем изученным текстам; в некоторых текстах значительно больше: 67% всех соотнесений в тексте Боли, 55% - в тексте Томана), но не отражают содержательных связей в ГК; их исключение существенно облегчает процедуру сбора и анализа информации. Выбранные тексты, включающие различные виды географических исследований и учебных текстов, от классических экономгеографических до культурно-географических работ, заведомо используют различные ГК. Поэтому на примере различия наборов ЭХС в этих текстах можно продемонстрировать возможные различия ГК по составу соответствующих ЭХС. При этом наиболее важные различия между текстами различных авторов заключаются в частоте использования определенного вида связей (см. таблицу 2). По-видимому, данные различия связаны со структурными различиями ГК, соответствующих текстам каждого из авторов. Сходство или различие в использовании распределительных, фоновых и иерархических соотнесений отражает базовые структурные свойства ГК. Это, в частности, возможность или невозможность горизонтальных функциональных связей между объектами, а также их иерархии. Так, например, в характеристиках Новой Англии с культурно-географической точки зрения (Gastil, 1975, Zelinsky, 1973) редко встречаются иерархические соотнесения, причем используется только временная, но не пространственная иерархия. По-видимому, это связано не со специфическими свойствами собственно Новой Англии, но с тем обстоятельством, что в культурной географии гораздо менее распространены пространственные иерархии географических объектов с присущими им элементами типа "самый крупный" и т.д. Напротив, в экономико-географических образах того же района большую роль играют именно иерархические соотнесения. В характеристиках всех районов, данных с культурно-географической точки зрения, большую роль играют соотнесения типа "источник образа" и "сфера влияния", более редкие в экономико-географических работах и т.д.
*** Базовый элемент и основа изучения географического контекста - географические образы. Географические образы, в свою очередь, доступны для параметризации через сопоставление с простейшими утверждениями, а именно с элементарными топологическими и хорологическими соотнесениями, присутствующими в неком репрезентативном корпусе текстов. Ведущую роль в изучении структуры географического контекста играют элементарные хорологические соотнесения - соотнесения между собой различных пространственных объектов. Их видовой анализ может быть положен в основу изучения структуры географического контекста. Литература Андреева
В.М., Гохман В.М., Ковалевский В.П., Половицкая М.Е. Экономические районы
США: Север. М., 1958. |